因此,中文出版商很貼切地把翻譯本書名修改成“找死專賣店”,
充分地發揮出作者Jean Teulé表達在字裏行間的幽默感。
這部法國暢銷小説,最終被改編成動畫電影,並且加入歌舞片的元素,
將黑色幽默和詭異創意展現出來。
音符和歌詞確實有讓整個故事增添聲色。
與原著相比較,這部動畫的結局更加正面、圓滿一些。
顧名思義,“The Suicide Shop”是一家坐落在偏僻巷子裏、販賣自殺用品的“黑店”。
無論是上吊用的繩索、切腹用的刀劍、内服用的毒藥、外服用的毒氣……都應有盡有。
固然,法律規定人民不能在公衆場合尋死,卻從沒有限制人民在自家了解自己的生命。
加上生活愈來愈苦悶,光顧“The Suicide Shop”的顧客更是絡繹不絕。
經營這個家族生意的夫婦、他們的兒子Vincent以及女兒Matilyn,
終日生活在黑暗、悲觀、陰鬱、絕望之中。
然而,開朗的小兒子Alan的誕生,徹底改變了他們的生活方式。
動畫裏的卡通人物都長得異常的古怪和醜陋,就和這個故事同樣貼切,
處處留著Tim Burton的風格。若好萊塢有意購買版權,很大可能也會由他操刀指導。
與其把時間花費在尋死的念頭上,倒不如停止抱怨,坦然面對生命的挑戰。
活著,才能讓生命變得更有意義。
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.