Tuesday 9 September 2014

Arrugas


西班牙文“Arrugas”,意即Wrinkles或是皺紋,是衰老的一種象徵。
誕生、成長、衰老、死亡,皆是人類生存的自然規律;
雖然如此,大多數的人始終害怕青春的消逝與死亡的降臨。

《Arrugas》改編自西班牙同名獲獎漫畫的動畫。
縱使動畫的色彩斑斕、畫風充滿童稚,它卻是一部只适合成人觀賞的動畫片。
畫家使用了非常冷靜的口吻,去敘述了一篇很沉重而殘酷的故事,
細膩地刻畫了老年人的孤獨、恐懼以及無奈。

在一座像是流放地的療養院里,老人們因爲成了家庭的負擔,
而被遺棄在這裡,全然毫無生活的寄托。
每一天的日子幾乎都是千篇一律,了無意義。
曾當過分行行長的老人、愛嘲笑他人的老人、
喜歡收集果醬奶油的老人、幻想自己坐在東方快車的老人、
不斷重復別人話語的老人、妄想有火星人追蹤自己的老人、
還有患有阿兹海默病的老人……
老人院里住著形形色色的老人,只是我們都還來不及認識他們。
他們都曾經擁有自己的一段故事,都曾有一段璀璨的人生,
在最後短暫的老年日子,他們也只能蜷縮在四四方方的小房間中,
寂寥無助地看著窗外亦或籬笆外的景色,腦中不斷回播起從前的記憶片段。
像風一樣的時間,任意地記憶吹散到空氣之中,直到再也拼湊不出自己的臉孔。

然而,在這座悲涼孤寂的流放地中,
兩個價值觀完全不同的老人,在人生最後一段時光遇見對方,而成爲了一生的摯友。
一個老人,爲了照料另一位老人,毅然決定踏上了他曾經最害怕逗留的“二樓”。
最終,他們一起乘搭開往人生終點的末班列車,陪伴彼此直到旅途的終點。
列車軌道上的積雪,似乎也被這樣的溫暖而融化了。

Dedicada a todos, ancianos de hoy, ancianos de manana
有一天,我們都會老去。
關懷老人,設身處地地為他人著想,其實就是善待明日的自己。

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.