Thursday 12 March 2015

Horrible Bosses 2


I hate to break it to you, but the American Dream is made in China.

即使已經相隔兩年,若還來不及重溫上集,也不會對《Horrible Bosses》存有半點陌生感。
續集基本延續了上集的無厘頭風格,集荒謬、荒誕、荒唐、滑稽、幽默、惡搞於一體,將所有元素串成笑料百出的大雜燴。儘管笑點不如上集般犀利和出色,但是某一些笑點仍然足以讓人開懷大笑,具娛樂效果。就像三個人在馬路上故意裝出慢半拍的特殊效果,以及呆坐在車子裡等待載貨列車的一幕,都是笑死人的搞笑橋段。

當三個臭皮匠再度重聚的時候,您不得不佩服他們總是可以把一個小事件演化成大鬧劇,最終結果更是一發不可收拾,連自己也沒辦法收拾殘局。唯有等待巧合改變命運。耳聞三個憨男嘰嘰喳喳所製造出的高分貝噪音,連女人也要甘拜下風。

Jennifer Aniston的風騷形象,繼續在一群角色之中獨領風騷。露面不多的Kevin Spacey,每一次出場依然能夠出盡風頭——那如機關槍掃射的羞辱對白,總會先聲奪人。以陰險貪婪大老闆的新角色加入的Christoph Waltz,反而有點雷聲大雨聲小的失落感,注意力早已被演得癲瘋的Chris Pine搶去許多。結果,三個臭皮匠的風頭又被一群鋒芒畢露的"Horrible Bosses"掩蓋起來。

作為社會中的平凡白領上班族,Horrible Bosses的故事既荒誕又真實,彷彿就是你我他的寫照。假如真的有機會能夠為自己平反,無疑是大快人心的妄想!偶爾混蛋一下,心裡才能夠平衡啊!

BECAUSE YOU HAVE NO BALLS! And your fathers had no balls. You were all a product of generations of ball-less men who were either too weak or too frightened to stand up and take what's theirs. And one day you will pass on your empty shriveled sacks to your own pitiful offspring!

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.