Wednesday 15 July 2015

Coming In


《Coming In》是德國導演Marco Kreuzpaintner繼前作《Trade》之後,再次回歸喜劇的新作。兩部作品的風格大相徑庭。後者是以人口販賣為題材的現實主義電影;前者則是以“特殊”愛情為題材的喜劇電影。

故事圍繞在一個外型長得很像Tom Ford的時尚界知名美髮師。年輕又自信的他,是同志們的完美情人。在男友和老闆的游説下,他唯有接受挑戰,研發一款新的女性洗髮露。有鑒于自己的性向,他只能僞裝自己,在城中一家普通理髮店實習,卻遇上了一個讓他對雌性動物燃燒出欲望的女人。

“Come out”一詞源自英文俚語“Skeleton in the closet”,後來演變成更直接的説法“Come out in the closet”。倘若同性戀者出柜是“Come out”,那重新入柜應該就是“Come in”了。電影名字“Coming in”不但直截了當,也富有喜劇色彩。

真相是:此片其實是不折不扣的浪漫愛情喜劇片,而非同志片。儘管電影中出現許多同志角色,對白中也提及一些同志課題,卻都是點到爲止。即使連男主角到最后也被女主角從“彎”扳成“直”。一個天菜同志突然轉“性”愛上了一個平凡女人——劇情的轉折與故事的發展很快,快地讓人有點起疑心。不過,喜劇片最大的好處就是能夠包容一切的不邏輯。這也可能是不熟悉歐洲喜劇片的模式。《Coming In》的喜劇色彩或笑點,並不如預期搞笑、無厘頭,反而很符合德國人的個性,連幽默都帶有一點沉穩。然而,這部喜劇片在某程度上,還是打破了其他人對德國人的印象。

雖然故事中依然存在著許多對同性戀不太瞭解的人,卻沒有太明顯的歧視和排斥。而角色與角色之間的相處,看起來也是如此地融洽。現實中的敏感話題,在這裡都被滑稽的對白,以半開玩笑地方式輕鬆跳過了。就像其中一句令人會心一笑的對白:“你不明白女人有多複雜嗎?你不知道我有多羡慕你是同志嗎?”

導演在接受美國雜誌《Variety》時,如此説道:“It’s a thin line to not offend anybody here. ‘Coming In’ is a modern fairy-tale. It’s not about a gay guy becoming straight. This is about love and how love does not know any labels.”

Tom真正的性向似乎已不重要。因爲,愛情不應該存在任何標簽。愛一個人其實很簡單,不需在乎種族、膚色或是性別的問題,也不應該被某種框框而限制未來的所有可能。

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.