Sunday 13 April 2014

Snowpiercer


The fact is that we are all stuck inside this blasted train. We are all prisoners in this hunk of metal. Beyond the gate, sections after sections precisely where they've always been and where they'll always be.

《Snowpiercer》改編自1986年的得獎法國科幻漫畫《Le Transperceneige》。不過,導演只保留了基本的故事背景和部分角色。掌握得宜的緊湊感和懸疑度,掀起一波又一波的高潮。而電影的主題亦非常鮮明,為人性的價值觀造成衝擊。

全片中形象塑造得最特出的角色,無疑是外貌奇特且詭異的Mason。她的角色為劇情的推進起了很大的作用,這同時也該歸功於Tilda Swinton那生動且精彩的演出,令人烙印下深刻的印象。

“The train is the world, We the humanity.”
雖説這是一部科幻驚悚的空想題材,它的故事卻血淋林地描繪了真實的世界。電影的表現手法既富有詩意般的浪漫色彩,又蘊含著辛辣的諷刺色彩。當整個世界變成了一列火車,是人類在世界末日中賴以生存的“諾亞方舟”,僅剩的生存著便是全世界的人類。

火車沿著軌道行駛是必然的原理,而社會階級是人類社會發展的必然產物。根據馬克思的定義,社會分層的三大要素分別為物質、聲望和權力,並以這些因素確定每個人的身份地位。擁有火車及掌控引擎的列車長是世界的統治者,部長享有管治及執法的特權,貴族能享受奢侈的生活。生活在列車末端的乘客,就是社會階級最底層的平民,長期受到壓迫和約束,毫無權利和自由可言;這就是Mason口中不斷提起的“Train of Life”,也是所有乘客必須遵守的規則,不得反抗。長年累月的社會矛盾日益尖銳,爭取公平的革命一觸即發,最終引發暴動和叛亂。諷刺的是,這原來是統治者刻意安排的企圖——利用生物的原始生存法則,殘忍地進行平衡和淘汰。

人類總是生活在一定的體制内。若渴望擺脫這種限制,就必須擊破體制的核心,從那道封閉的墻上尋找出口。

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.